Ir al contenido principal

Jugando con los sentimientos de cada mujer. Prefacio de la Segunda Parte (Borrador)

 Playing with the feelings of every woman. 

Imagen: Proyecto de portada de Caradoc II Parte.

    Entre las preguntas que me hacen los lectores me he encontrado ésta, de un dialogo en WhatsApp, que reproduzco:

     Éste es un diálogo que pone de relieve, además de algún halago, siempre de agradecer por el habitualmente denostado y criticado autor, una fuerte crítica, mas allá del aparente rendibú. Se trata de dos cosas. Por un lado, de la percepción de un déficit y, por otro, de una apreciación muy valiosa: la consecución de un propósito, lo que significa reconocimiento, siempre grato para quien escribe.

    Empecemos por las críticas. De entrada, para lo que dicen, he procurado enmendarlas en esta segunda parte.

   La primera es que parece un trabajo de investigación histórica. Es cierto. El afán de documentarme primero para comprender todo, para ponerme en la piel de los protagonistas y en general de los personajes, pero también por el miedo de autor primerizo a futuras críticas, que me acusen de falsear los hechos o cometer graves inexactitudes, sobre todo en la precisión de las fechas, me ha llevado quizá a a un exceso de rigorismo que puede ser pesado para el lector. Me corregiré.

    Pero esto tiene una gran parte buena: No parece ficción. El truco del relator, la conexión con el lector, la complicidad, se produce cuando la ficción no parece ficción. El lector atribuye una verosimilitud a los hechos incluso más allá de la duda o del pacto tácito. Esto por ejemplo lo pone muy de manifiesto el maestro Borges en Historia del guerrero y la cautiva (El Aleph) y en Historia de la eternidad donde, ahí sí, la impostura, en un caso extremo, pasa a ser realidad para el lector. La realidad de un marco histórico inventado.

    La otra gran crítica, y en ella me voy a centrar en este prefacio, entre otras cosas porque ha sido comentada en reiteradas ocasiones, se produce cuando a lectora me felicita por el “excelente trabajo de investigación histórica”, para a continuación darme el palo de una forma elegante y sibilina preguntando si “la segunda parte tratará sobre Joaquina Plana”.

    Está claro que en la primera parte se habla de nuestro personaje, y relativamente bastante. El capítulo siete va dedicado a su vida en la Ermita del Rosario, de cómo es tratada y de cómo se fuga a causa de la vida que lleva. Y el capítulo ocho está dedicado íntegramente a nuestra protagonista, a su estancia en el café cantante de Cartagena. Pero no se trata, y esto lo he comprobado aquí y en otros sitios, de una crítica o de una queja por la no presencia de Joaquina, sino por la poca presencia en comparación con las expectativas que inicialmente se ponen en ello. Quizá por ser la coprotagonista al mismo nivel que Caradoc, al que se dedica prácticamente todo, quizá por ser mujer y por la relevancia que se presume que tiene su influencia en el contexto de la novela, de la trama, o simplemente por ser murciana.

    A esta crítica hay que añadir la de los descendientes de Joaquina, que siguen las peripecias de la redacción y de la trama  paso a paso en el grupo de Facebook , que también han manifestado justamente su impaciencia por ver en acción a su antepasada en la segunda parte.

    No voy a negar la justeza de estas percepciones. Pero hay que valorar la obra en su conjunto, la distribución de los temas y el énfasis de papel de Caradoc en la primera, como preparación e introducción a la segunda. Donde , ahí sí, se da a Joaquina toda la relevancia que merece por su papel de redentora.

   Así pues, es por eso justa y respetable la crítica. La segunda y la tercera parte deben compensar este déficit de la primera. Y así lo intentamos.

    Hay una razón pues de fondo para que la distribución de protagonismo sea así. A nadie de los lectores se le oculta que hay una trama global: Caradoc es un hombre de mucha importancia en la política , en la diplomacia y en general en el mundo tal como se desarrolla en el siglo XIX, participa como protagonista en los hechos más relevantes: El bloqueo de la Plata, las guerras napoleónicas y peninsulares con Wellington, el congreso de Viena, la Revolución de España en 1856, a la que Carlos Marx analizaría como equiparable y preludio de la Comuna de París, las Guerras del Norte, la restauración de la monarquía tras la caída de Napoleón en Francia,… eso en lo político, en lo económico y en lo social es un artífice de la revolución industrial, de la implantación de la industria y de la minería apoyada por el vapor, del ferrocarril y de la navegación también a vapor, y con ello del fluir de los capitales y de las mercancías entre las regiones y países de Europa y de América. Del auge de la banca financiera y de la participación popular en el capitalismo.

    Sin embargo a la hora de justificar lo pasado, a nadie que sepa del tema o que haya leído la primera parte se le escapa que, como dijo Ficher a Lady Holland, Carados era un lady-killer, lo que en el español de hoy llamaríamos un depredador de mujeres. A las cuales seducía irresistiblemente con sus artes, para lo que estaba especialmente dotado, con el fin de utilizarlas para sus fines políticos y diplomáticos, o como medio para ellos. Así lo hizo desde con Manuelita Rosas hasta con la propia reina de España Isabel II.

    En la trama global, en su distribución he utilizado la primera parte para poner de relieve estos dos hechos: La gran relevancia del Howden político, diplomático y militar por un lado y el carácter instrumental que para él tenían las mujeres, campo en el que destacaba como el primero de su época en su ámbito, que es como decir en el mundo. A diferencia de Don Juan Tenorio, que seducía a las mujeres por vanidad, Caradoc lo hacía como medio, las mujeres eran su instrumento de política y de diplomacia.

    Así pues, esta segunda parte tiene como objetivo, y la tercera más aún, ofrecer el gran contraste que supone la situación anterior a la desposesión de su cargo de embajador y a su empleo de general, antes de su enfermedad, con lo que sucede posteriormente a ella. El que sea, en esa situación de precariedad extrema y de enfermedad, precisamente una mujer, murciana, que es como decir del rincón más olvidado de España,  muy humilde, no solo de riqueza o de origen, sino por su función social como animadora de cafés flamencos, quien le recupere, y sea el asidero para emerger de nuevo. Pero esta vez con ella.

    En lo sucesivo ya no será Caradoc el “lady-killer”, ni tan siquiera Caradoc a secas, serán Caradoc y Joaquina Plana. Como se aprecia en la foto de Bayona, los señores del Chateau recibiendo una visita y posando en la escalera del palacio:

John Caradoc y Joaquina Plana en la escalera del Chateau Caradoc de Bayona recibiendo a unas visitas. Fuente: Bibliothèque de Bayonne, "Album de photos sur le Château Caradoc", con el título "Photographie sépia d'une famille sur les marches du château".

    Por último, el lector podría preguntarse cómo he llegado a estas conclusiones, al menos sobre el carácter de Caradoc en relación con las mujeres de manera que llegue a justificar el subtítulo de esta segunda parte del libro, donde se dice explícitamente que "se deleita todo lo que puede en jugar con los sentimientos de cada mujer" (delights in playing with the feelings of every woman). Pues bien, en lo que sigue de este prefacio trataré de justificar cómo he llegado a esa conclusión.

    En primer lugar, ha sido a lo largo de los capítulos escritos y de la recopilación de materiales, leyendo biografías, documentos sobre su personalidad, relatos de hechos y cartas, como me he ido forjando la idea descrita antes sobre el perfil humano de John Hobart Caradoc, 2º Lord Howden.

    En ello ha ocupado lugar preferente todo lo que estuve indagando para el capítulo de Manuelita Rosas, y el bloqueo de Buenos Aires, así como para el capítulo de Isabel II. Pero no sólo eso, también hay documentos que no aparecen en la novela, ni son citados, y que ilustran sus relaciones con su primera, auténtica y única esposa, Ekaterina Pavlovna Skavronskya, Princesa de Bragation, sobrina nieta del Príncipe Potenkin, y dieciséis años mayor que él.

    En el primer caso la idea se ha producido viendo, para apreciar el personaje de Manuelita, además de otros documentos, dos testimonios gráficos,  el daguerrotipo anónimo que se conserva de ella, en 1844, en el Archivo General de la Nación Argentina, y también en el retrato de Prilidiano Pueyrredón que se conserva en  el Museo Nacional de Bellas Artes. Para el caso de Caradoc, hay una gran proliferación de referencias pictoricas, pero entre ellas y para este fin quizá destaque sobre todo el retrato que acoge la galería del  Phoenix Art Museum titulado Colonel Lord Howden, 1823. Con ello llegué a la conclusión de que se trataba de una seducción puesta al servicio de la diplomacia británica, pero de una seducción al fin y al cabo. Hay que decir que esta percepción entra incluso en contra y en conflicto con la hagiografía al uso argentina que, como no podría ser de otra forma, realzan la figura como patriota y como mujer de carácter de Manuelita. Sin embargoo no hace falta insistir aquí más en esa idea, todo está desarrollado en la primera parte de la novela y en el libro que le acompaña explicando los hechos y su contexto: Joaquina Plana, Lord Howden y la Torre Caradoc de Murcia (Temas de Caradoc, primera parte).

    En el segundo caso, son el cuadro de Soldevila y Trepat “La reina Isabel II y su esposo, visitando el monumento de Jueves Santo en la iglesia de Santa María” y las cartas entre Lord Howden como embajador y Palmerston, los que me ponen sobre la pista de las relaciones entre nuestro personaje y la reina Isabel II.

    Sin embargo, como es propio de una novela, todo lo he dejado como una ficción, que es compatible y está apoyada por unos mínimos hechos que son los que le dan carácter de verosimilitud en una inevitable complicidad con el lector. 

    Pero lo verdaderamente importante, lo que da las claves sobre el personaje de Caradoc, una vez que ponemos el teto en su justo sitio, es la carta de  Fisher a Lady Hollan previniéndola sobre los peligros que acechan a su hija. De ahí la gran sorpresa y alegría que produjo su hallazgo a quien les habla. El documento se llama “The History of Parliament. CRADOCK, Hon. John Hobart (1799-1873)”. Se trata del artículo del Dr David R. Fisher dedicado al parlamentario, en 2009. Es un documento totalmente fiable que está archivado en los fondos documentales de la Cambridge University Press, la editorial académica de la Universidad. En él se pueden encontrar igualmente los enlaces normalizados académicamente a los documentos de referencia que justifican y avalan los textos que se presentan.

    Usando la técnica biográfica, en el artículo paladinamente se dice lo que reproduzco literalmente con la traducción en la nota a pie de página[1]:

 

In 1824 he entered the diplomatic service as an attaché at the Berlin embassy, and the following year he transferred to Paris.5 It was there that ‘le beau Cradock’, whose good looks were legendary, made his reputation as an irresistible lady-killer, for whom, as Charles Percy* put it, ‘Italians drown themselves, Greeks stab, and Asiatics burn’. Henry Fox warned his mother Lady Holland against Cradock, whom he then knew only by repute, in case he paid suit to her daughter:

He is one of the vainest, falsest, cleverest deceivers about the beau mondeand delights in playing with the feelings of every woman he can make to like him and as he is wonderfully well informed, naturally clever and extremely agreeable, besides being very handsome, his task is not difficult.

Fox was subsequently disarmed by Cradock, who was ‘so civil and so obliging that he wins even his foes’. His real preference was for titled foreign ladies of a certain age

 

    La última frase es un dictamen certero y cuadra con todo lo que he intentado exponer: Su verdadera preferencia, cabría decir su especialidad, son las nobles damas extranjeras de cierta edad. Con esto Fox define perfectamente a nuestro personaje.

    Confieso sinceramente que ha supuesto una gran satisfacción el encontrar validada en estos documentos la opinión que me forjé al indagar datos y hechos para elaborar los capítulos de la primera parte y en su redacción. De manera que, a más, espero que esta trama y esta línea argumental se vea particularmente reforzada en los capítulos de esta segunda parte, en los que el arrogante y poderoso Caradoc se vea en sus horas más bajas, en su periodo más aciago, y sea precisamente una mujer de la más baja condición, para su mayor aprendizaje vital y ejemplaridad, quien tenga que venir a rescatarlo.



[1] Traducción del autor

En 1824 entró en el servicio diplomático como agregado en la embajada de Berlín, y al año siguiente se trasladó a París. Fue allí donde el «beau » Cradock, cuya belleza era legendaria, forjó su reputación de irresistible “lady-killer”, para quien, como decía Charles Percy, «los italianos se ahogan, los griegos apuñalan y los asiáticos queman». Henry Fox advirtió a su madre lady Holland contra Cradock, a quien entonces sólo conocía por su reputación, en caso de que él cortejara a su hija:

Es uno de los engañadores más vanos, falsos e inteligentes del mundo y se deleita todo lo que puede en jugar con los sentimientos de cada mujer para provocar gustarle, y como está maravillosamente bien informado, es naturalmente listo y sumamente agradable, además de ser muy guapo, su tarea no es difícil.

Fox fue posteriormente desarmado en sus argumentos por Cradock, que era "tan civilizado y tan servicial que gana incluso a sus enemigos". Su verdadera preferencia es por nobles damas extranjeras de cierta edad

 


Comentarios

Entradas populares de este blog

Capítulo 1.- Diciembre de 1972. El cuadro de Lawrence.

El Verdolay es una zona residencial antigua, a las afueras de Murcia, en la falda de la sierra, donde vive una burguesía discreta y tradicional. La casa donde nos situamos es uno de esos chalets que, sin desentonar con los existentes de épocas anteriores, de  principio de siglo hasta los años cincuenta la mayoría, ponen de manifiesto por sus trazas y materiales de construcción  que se han hecho a expensas del dinero obtenido de los negocios, principalmente de la construcción de los años sesenta y setenta. El estilo de la piedra caliza junteada con cemento, la traza de las cubiertas de hormigón según un plano inclinado, las chimeneas exentas o adosadas al edificio, y las piscinas de hormigón proyectado los delata. De entre ellos destaca el que nos ocupa. Por sus tejados a dos aguas con buhardillas, su atrio y la exuberancia de su vegetación.  Pero sobre todo por la nota culta, al menos en apariencia, que pone el letrero, de hierro pintado, en el arco sobre su p...

Parte segunda. Capítulo 3

El encuentro      Continuamos con la segunda parte. Tras el capítulo dedicado a Pepa la Malagueña y el salto en el tiempo que supone la subasta del cuadro de Lawrence en Madrid, volvemos al verano de 1858, a la caída en desgracia y subsiguiente llegada de Caradoc a Cartagena, donde es acogido por su amigo Andrés Pedreño Torralba.      En un ambiente de absoluto quebranto narramos cómo y dónde se produce su encuentro con Joaquina      En 1856 decayó el interés de Isabel por el embajador Howden. O’Donnell la tenía más concentrada en su persona y más aislada de otros temas y personajes que no fueran de su interés, lo hacía a través de elaboradas intrigas y con la ayuda de las cortesanas adictas a él.   Sin embargo, la vida en la corte fluye rápida en función de la vida nacional, que se concentra en Madrid, y de sus avatares. O’Donnell es el típico militar decimonónico, con los rasgos, característicos en esa época, de líder viri...

Capítulo 7.- Joaquina Plana Riquelme

Noviembre de 1823 Joaquina ha pasado toda la mañana al lado del cadáver de su padre, Pepe Plana Ortiz, junto a su madre Josefina Riquelme Soler. A pesar de sus nueve años de edad percibe el alcance de lo que sucede. De vez en cuando le aborda la idea de que no verá más al que ha sido protector y referencia para ella. Y eso le hace llorar sin ruido, apenas con sollozos. La pobreza y la vida en precario ha mantenido unida a la familia. La atribución de responsabilidades que le han hecho para  la atención a sus hermanos menores, es la segunda y son seis en total, ha forjado una unión natural entre sus padres, sus hermanos y ella. Atribución que ha asumido como algo necesario y natural. El vínculo con su padre se ha producido, por una parte, como la necesidad de protección en un entorno duro y adverso, en el que no siempre se tenía ni lo elemental para el sustento, y por otra parte como consecuencia del roce cotidiano, de las palabras, los gestos o las caricias que consti...